您好,美国凤凰华人资讯网,
网站首页 >> 各界社评 >> 正文

华言侨语:乐见更多“洋写手”加入中国网文创作

发布日期:2023-12-10 09:49:10

“狂飙”海外多年的中国网络文学又有新变化了。

12月5日,第二届上海国际网络文学周开幕式上发布的《2023中国网络文学出海趋势报告》显示,中国网络文学出海已进入“全球共创”新阶段,海外网络作家呈爆发式增长态势。截至今年10月,中国较大的网文品牌起点国际(WebNovel)培养了约40万名海外网络作家,覆盖全球100多个国家和地区,其中美国网络作家数量居首,“00后”占四成有余。

3月24日,第六届中国“网络文学+”大会开幕式暨高峰论坛在北京举行。图为观众在大会网文企业特色展区参观。(图片来源:中新社)

这么多海外作者加入中国网络文学创作队伍,离不开各类网文平台的支撑、AI翻译的助力,更根源于中华文化的吸引力,以及中国网络文学的影响力。

总体来看,海外作者们大多有这几个共同特点,都是“中国迷”,都对中国文化兴趣浓厚,都受中国网络小说影响较大。这些“洋写手”身份、肤色、语言各异,有教师、工程师,也有药学博士、全职妈妈,大多从中国网络文学的读者变为作者。通过阅读中国网文,他们深入了解了中华文化和时代风貌,同时也丰富了自己的阅读经验,给创作带来了灵感。他们的作品中,常见中国仙侠和武侠题材,多蕴含奋斗拼搏、尊师重道、兄友弟恭等中国文化主题,以及熊猫、高铁、华为手机等中国现代元素。

参与中国网络文学创作,让更多海外年轻人不仅实现了写作梦想,也增加了经济收入,甚至改变了自己的人生。美国的阿杜通过写作实现了财富自由,而且还能投资其他项目;加拿大的青玄关了公司全职写作,成就了自己的作家梦;孟加拉国的亚齐亚,靠小说赚稿费实现了来美留学心愿……

从文化角度来说,更多“洋写手”的加入,拓宽了外国人了解中国文化的渠道,也加速着东西方的文化融合。海外作者们在吸取东方经典元素的基础上,再加入西方特色文化符号,使得他们的故事融古今中外于一炉,显得更为丰富而饱满。正如青玄所说,“自己的小说和读过的中国网络小说的基本格式是一样的,但由于文化知识基础是西方的,所以写作背景更受西方影响。”东西方文化就这样在外国人的网文中不断碰撞和融合,并通过平台传向世界各个角落,让更多人感受、欣赏、领悟、吸收。

如今,“中国特产”网络文学已建立起成熟的产业链,迈入“全球共创”。这无疑将推动全球文化产业发展与合作,促进网络文学全球化,让世界文学百花齐放,让不同肤色的人们在故事中找寻共鸣。(曹同庆

声明:本栏目文章仅为作者个人观点,不代表本网立场。

NOTICE: THE VIEWS EXPRESSED BY CONTRIBUTORS ARE THEIR OWN AND NOT THE VIEW OF THE WEBSITE.

来源:侨报

延伸阅读

 
美国凤凰华人资讯网 版权所有

扫描关注微信公众号
郑重声明: 本网站所刊载信息包括: 文字、图片、音视或视频,不代表美国凤凰华人资讯网观点。
联系方式:usaphoenixnews@gmail.com     页面执行时间:15.6毫秒