湯禎兆
我最初看到ahko《殺狗記》的法文版之際,心中不禁一腔怨憤—為何如此精彩的本土漫畫,連在香港出版的機會也沒有?後來《殺狗記》終於由「出口轉內銷」,中文版在法文版出現後七個月終於面世。其實我在○○年當ahko出版處女作《高高在下》已留意到他,那時候仍在電台出任閱讀推廣節目的主持人,已忙不迭找ahko加以推介。他的草根視角早已成形,而亦保持低空飛行的凝練,一直採取若即若離的觀察世情方法,不慍不火從不失平衡。
《殺狗記》的根源來自意大利的新寫實主義—那是直面現實的創作態度,不迴避任何陰暗角落,逐步把人性的軟弱及世途的無奈坦陳於受眾眼前。《殺狗記》講述一眾在貧民窟居住的潦倒中年漢,為了飽餐一頓又不費真金白銀,於是想捕獵流浪狗以滿足口腹之慾。本來只要一項微不足道的飲食「工程」(吃狗肉在香港是犯法的),結果卻好像成為了他們要證明自己的重要任務—要證明並非「人不如狗」,就一定要把狗宰掉,才可以展示男子氣概。有趣的是,ahko加入了不少魔幻現實元素,漫畫中的狗時人時狗,懂得發聲,有時可以動物兇猛,有時又寧願被宰以見溫柔,把人與狗的命運詩意地緊密扣連在一起。內地讀者對《殺狗記》中的香港貧民生活景況不免毫無印象,此外亦會對漫畫中不少超現實的天馬行空情節感到陌生—然而那正是ahko異於一般新生代畫家的地方,直面草根已肯定屬邊緣視點,而不走諧諷幽默路線更肯定與主流媒體無緣,換言之就必須在不受注目的狹小空間中,爭取繼續前行試煉的機會。此所以《殺狗記》,何嘗不是一種對藝術的執荂X以為必定要透過目標來肯定甚麼,其實目標一直就與你同在,物我為一,存在就是體現。
香港漫畫,還有很多很多……