您好,美國《鳳鳳華人資訊網》,今天是2019-07-18
网站首页 >> 凤凰观察 >> 正文

欧洲怎么看中美贸易摩擦?

发布日期:2019-05-10  来源:




欧盟是这世界上中美之外的经济第三极,是世界上经济三驾马车之一,他们从欧洲的角度怎么看欧洲怎么看中美贸易摩擦?
欧洲的基本心态是想特朗普狠狠对中国强硬,这样特朗普取得的成果欧洲也可以顺势享受,没有成果摩擦升级那么欧洲也可以渔翁得利。欧洲也利用美国的势头顺势搞点小敲诈,比如出台政策把中国看成是战略对手,最近的中欧峰会上逼中国让步,等等。欧洲怕中国的一点是非常怕中国学美国退出巴黎协议,这点中国实在太君子,不知道国际角力是没有君子可言的。


回到欧洲对中美贸易摩擦的感受和看法,欧洲喜欢特朗普对中国的强硬,但另一方面欧洲也怕特朗普成功了,因为一旦特朗普搞定了中国那么欧洲特别是欧洲的经济大老德国将是美国的下一个打击目标。比如德国的《新奥斯纳布吕克报》就反应出这样的不安,要是特朗普把对付中国的敲诈勒索手段也拿来对付欧洲,欧盟又能怎么办?美国提高对华关税,会否让全球经济崩溃?这场贸易战,会否上升到新冷战的高度?


该报以"特朗普逆风航行"为题,刊发评论指出,这个自诩为谈判高手的美国总统,如今正在依赖"敲诈勒索手段"。


"靠敲诈勒索,特朗普有时也会取得成功,比如在与加拿大、墨西哥就自贸协定问题展开谈判时就是这样。但是,中国可没有那么容易被吓倒。特朗普如今正在逆风中艰难前行。为了能够争取选民的支持,他不惜让贸易争端升级。这种做法很不负责任,对全球经济也是巨大的风险,金融市场的紧张反应就说明了这一点。德国经济对这种风险的感受尤其明显。"


"如果特朗普激化矛盾还能带来些好处的话,那它一定是提醒我们:欧洲依然面临美国加征汽车进口关税的风险。美国总统会在5月中旬之前决定,是否开征关税。德国厂商将会首当其冲。"


"特朗普想要逼迫欧盟在贸易政策上让步。但是,如果欧盟今后还想被人重视的话,就绝对不可以轻易妥协。欧洲现在只能寄希望于特朗普的顾问们能够说服总统。"


(欢迎关注公众号:food2soul)
Handelskonflikt mit China: Trump segelt hart am Wind


Osnabrück. Donald Trump hat wieder einmal alle überrascht. Mit zwei Twittermeldungen hat der Hasardeur aus dem Weißen Haus eine neue Kehrtwende im Handelsstreit vollführt – oder zumindest angetäuscht. Er, der sich selbst für einen großen Geschäftemacher hält, setzt im Amt auf Drohgebärden und Erpressung.


Damit war Trump manches Mal erfolgreich, etwa in den Verhandlungen mit Kanada und Mexiko über ein reformiertes Freihandelsabkommen. Doch China lässt sich nicht so leicht einschüchtern. Trump segelt hart am Wind und nimmt eine Eskalation des Konflikts bewusst in Kauf, um bei seinen Wählern zu punkten. Das ist verantwortungslos und birgt enorme Risiken für die Weltwirtschaft, wie die nervöse Reaktion der Börsen zeigt. Nicht zuletzt die deutsche Wirtschaft bekäme die Folgen zu spüren.


Wenn Trumps jüngste Volte etwas Gutes hat, dann dass sie die Gefahr von Autozöllen gegen die EU wieder in Erinnerung ruft. Bis Mitte Mai noch hat der US-Präsident Zeit, die Zölle zu verhängen und damit insbesondere den deutschen Herstellern Schaden zuzufügen.


Trump will der EU handelspolitische Zugeständnisse abpressen. Doch die Staatengemeinschaft darf sich auf keinen faulen Kompromiss einlassen, wenn sie weiterhin ernst genommen werden will. Sie kann nur hoffen, dass Trump von seinen Beratern zur Räson gebracht wird.


Copyright (C) 2013 usaphoenixnews.com 美國《鳳鳳華人資訊網》 版权所有

扫描关注微信公众号
郑重声明: 本网站所刊载信息,不代表美國《鳳鳳華人資訊網》观点。本网所有内容,包括: 文字、图片、音视或视频,凡来源注明:本网站的文章或作品,版权归本网站所有。作者仍拥有作品的署名权和收益权。特殊注明版权所有的稿件除外。 详情点击 这里
联系方式:usaphoenixnews@gmail.com    电话:(213)999-8299     页面执行时间:7.2毫秒