您好,美國《鳳鳳華人資訊網》,今天是2019-08-25

关于怎么理解孟浩然的《春晓》

发布日期:2019-04-15  来源:
考古暨历史语言通讯  



  
    文/刘正

    昨天,我在接受汉纳记者的采访时说:“我如此看重中华古典作品的研究和解读的出发点是恢复原始本意。现在不少著作中对古代作品的介绍和理解是错误的。比如,那首著名的《春晓》,已经被当成优美的田园诗来理解和普及了。实际上,这首诗歌是孟浩然的悲鸣。因为时下对‘处处闻啼鸟’理解的错误,造成对全诗理解的误导。‘啼鸟’的含义不是表面上的出现在春天的树林里的啼鸟,而是指那些考取了功名后又得意洋洋的写诗鸣叫的人。在初唐诗中,‘啼鸟’的这一含义是一贯的。几乎初唐到盛唐诗歌中的‘啼鸟’形象全是这个含义。比如李白的‘众鸟高飞尽’。

    http://www.newhana.com/forum.php?mod=viewthread&tid=103736&extra=&page=14#axzz4HHG1aDet

    我是检查了全唐诗五万多首的啼鸟才发现并得出的结论。和宋代无关。请以初唐盛唐诗中描写的啼鸟诗来验证。我提出了啼鸟含义的静源猜想。各位有兴趣可验证真伪,一如数论上对猜想的证明。”关键是我找到了这样解释“啼鸟”的文献证据。(我尚未公布)

    有不少人来微信问我:“这首诗歌,你可以按照你的解释翻译一下吗?”好,我翻译如下:

    “就在我在春天里沉睡的时候,到处听到那些中举的人兴高采烈地写诗自鸣得意。这漆黑的夜晚风风雨雨一阵阵的袭来,像我这样有才华的诗人被残酷的社会风雨摧残的不知道还有多少?!”

    所以,解释了啼鸟的含义,整诗的悲鸣意味立刻冰释!根本不是什么春暖花开鸟语花香的田园风光!

    Read more: 访谈进入:教授,作家刘正在线访谈专帖 - 第14页 - 人物访谈 - 汉纳网 - 访谈进入:教授,作家刘正在线访谈专帖 - 第14页 - 人物访谈 ”

Copyright (C) 2013 usaphoenixnews.com 美國《鳳鳳華人資訊網》 版权所有

扫描关注微信公众号
郑重声明: 本网站所刊载信息,不代表美國《鳳鳳華人資訊網》观点。本网所有内容,包括: 文字、图片、音视或视频,凡来源注明:本网站的文章或作品,版权归本网站所有。作者仍拥有作品的署名权和收益权。特殊注明版权所有的稿件除外。 详情点击 这里
联系方式:usaphoenixnews@gmail.com    电话:(213)999-8299     页面执行时间:15.7毫秒